관제 영첨
관제 1첨
읽는 법
이 관제 영첨은 대길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 1첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
巍巍独步向云间,
玉殿千官第一班,
富贵荣华天付汝,
福如东海寿如山。
고사
고사 제목: 十八学士登瀛洲.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
十八学士登瀛洲 李世民于秦王府开设文学馆。招揽儒士。立十八学士。
后文学馆升格翰林院。又开科取仕。一片升平景象。
瀛洲指仙山(史记6-6-56)。登瀛洲即上仙山。
十八学士登瀛洲。指山鸡变凤凰。
此故事出于《新唐书·褚亮传》。唐太宗李世民为招贤纳士,网罗人才,设立“文学馆”,让杜如晦等十八人分为三班,每日有一班六人值宿,与众人讨论诗文典籍,号“十八学士”,中佳者谓之“登瀛州”。“瀛州”是传说中的仙山,登临者可以成仙,长生不老。
汉高祖入关 汉高祖。姓刘名邦。字季。沛人也。其时秦法苛暴。天下皆叛。
楚人项羽起义。立怀王孙心。
高祖率沛中子弟以从。诸侯兵皆西乡。回功秦约。以先入关者王之。
独高祖先入秦关。除苛法与父老约法三章。秦民大悦。
秦王子婴。素车白马。出轴道以降。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
功名遂。福禄全。讼得理。病即痊。
桑麻熟。婚姻联。孕生子。行人还。
전통 풀이
此签谋望事绪,无不遂意,但各有所主,官员占此,有超越之喜,士人有功名之庆,占前程者,福寿绵长,占事业者,根基稳固,若谋望求财,多主有名无实,为语多空虚也。
동파해
云间独步。拔萃超群。名登甲第。谈笑功勋。
终身光显。皆天所相。禄厚寿高。意称谋望。
벽선주
月里攀丹桂。成名步玉畿。
求谋皆称意。万事定无疑。
점험
一士人问功名,占此,自谓非会,即状久而始第。会试、殿试两科,通榜序齿,皆第一授官山东,由知县历州、府、司、道以至抚台,皆不离山东,应在末句。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 1첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 대길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 1첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 1첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
다음 첨
관제 2첨