관제 영첨
관제 45첨
읽는 법
이 관제 영첨은 중길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 45첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
好将心地力耕耘,
彼此山头总是坟;
阴地不如心地好,
修为到底却输君。
고사
고사 제목: 高祖遇丁公.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
高祖遇丁公 丁公为楚项籍将。逐窘汉高祖于彭城。西兵短接。
高祖急顾曰。两贤岂相厄哉。丁公乃还。
及高祖即位来谒。帝曰丁公为臣不忠。使项王失天下者也。遂斩之。
曰使后为人臣无效丁公也。
丁公告高祖 喻世明言第三十一卷载。
阎王殿上。丁公诉曰。某在战场围汉皇。皇许平分天下故放皇。
称帝后反遭杀害。汉皇以丁公背项羽故诛之。事公辩曰。
纪信替皇死。却不封赠。项伯不忠。反赐封侯。
雍齿为项将。后封什方侯。汉皇无言以对。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
心既好、地亦美、病即安、讼得理、财勿求、且守己、行人至、终有喜。
전통 풀이
此签不可妄求。但依本分。方得天之庥庇。
问地利。不宜迁改。行人必至。病则安。求财无。且宜守旧。
讼必凶。宜和息。凡事只宜修积善心。庶免灾祸也。
동파해
好修心地。莫用他求。但依本分。可获天庥。勿与人竞。福力自优。子孙之庆。皆善之由。
벽선주
人己初来用意同。好将心地问天公。若还亏却分毫理。万事教君吉又凶。
점험
一生原籍江右,在南京应考,府、县俱取。人知而攻之,不得进院。占此,遂往原籍,竟首取。系二句、三句之验。
(清)道光戊戍(1838年),先严秋岚公,将应院试,占此时,杜给谏胞弟亦在庙求此签。榜发,先严与杜之弟皆入邑庠。应“彼此”、“总是”四字也。后先严中式,而杜以庠生终,并尾句亦应。——王钱(“竹”字头)谨识。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 45첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 중길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 45첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 45첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
이전 첨
관제 44첨
다음 첨
관제 46첨