관제 영첨
관제 64첨
읽는 법
이 관제 영첨은 상상 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 64첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
吉人相遇本合同,
况有持谋天水翁;
人力不劳公论协,
事成功倍笑谈中。
고사
고사 제목: 管鲍分金.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
管鲍分金 春秋。管仲与鲍叔未仕时。同为贾。分金仲多自与鲍叔。
知其贫不以为贫。后鲍叔为齐桓公大夫。竟荐仲为齐相。
佐桓公。尊周攘夷霸诸侯一匡天下。
管仲尝曰。生我者父母。知我者鲍叔也。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
贵遇赵、讼即了、名亦成、病可疗、财有余、婚亦好、问信音、即刻到。
전통 풀이
此签谋望和合。遇贵人提挈。凡事称意。出入皆宜。
讼即了。名得成。财有望。婚亦合。病可医。信决至。无不遂也。
동파해
与人谋合。况遇朝贵。援手提携。事皆称意。勿劳余力。成就甚易。出入皆宜。吉无不利。
벽선주
作事须知两不同。主谋全仗贵人功。但凡事事皆如意。只恐人生谈笑中。
점험
一人作县官,被论。占此后,赖阖城绅士力保留任。应在第三句“人力不劳公论协”也。
又同治丁卯(1867年)科,晋江誊录书,占所誊诸生谁是榜上人。迨出榜,惟一陈姓乳名吉字。故签语明以“吉”中两字也。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 64첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 상상 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 64첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 64첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
이전 첨
관제 63첨
다음 첨
관제 65첨