Cantian AI

관제 영첨

관제 82첨

관제 82첨상길

읽는 법

이 관제 영첨은 상길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.

번역 풀이

관제 82첨

한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.

항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.

아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.

원문

중국어 원문

彼亦俦中一辈贤,

劝君特达与周旋;

此时宾主欢相会,

他日王侯却并肩。

고사

고사 제목: 宋仁宗认母.

관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.

아래에는 중국어 원문을 남깁니다.

宋仁宗认母 宋史。仁宗。李娠妃所生。刘后抱养为己子。左右皆为畏后威。

无敢言者。故帝不如也。及娠妃卒。后欲以婢礼葬之。

宰相吕夷简请厚葬。后怒曰。一宫人死。相公何云云。

欲离闲吾母子耶。夷简对曰。太后不以刘氏念。臣不敢言。

尚念刘氏。则礼宜从厚焉。后悟乃以一品礼。

夷简再请。以后服殓。水银实棺。太后许之。

迨后崩。有为帝言娠妃所生。及妃薄殓之事。

帝号恸。即往祭。易梓官亲启视之。妃以水银实棺。面色如生。

冠服悉如皇后。帝叹曰。人言其可信哉。待刘氏加厚。

이 첨을 보는 법

한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.

항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.

아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.

시문 읽기

시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.

시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.

고본 풀이

이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.

성의

财必获、名遇荐、讼得理、病有愿、婚姻成、行人见、发福禄、因积喜。

전통 풀이

此签大吉。凡事谋望。无不遂意。婚必合。财必遂。

名遇荐。行人至。病有愿未还。讼得理。孕生子。

风水利。家道昌。贵人提挈。当在平日所交处。

故彼此相逢。不求自至也。

동파해

事有相干。宜与效力。君既周旋。他必报德。凡所谋为。遇贵方得。神力阴扶。福报有日。

벽선주

凡事成全必有因。交情初淡后相亲。贵人提起无难力。君子相逢便认真。

점험

(明)嘉靖中,丰城雷礼会试不第,占此,下科中第,前一名王宗本,后一名侯岳牧。嗣后,三人同时为南部尚书,“王侯”、“并肩”之言益验。

FAQ

자주 묻는 질문

관제 82첨은 어떻게 읽나요?

이 관제 영첨은 상길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다

관제 82첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?

길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.

관제 82첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?

관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.

이전 첨

관제 81첨

다음 첨

관제 83첨