Cantian AI

관제 영첨

관제 12첨

관제 12첨중평

읽는 법

이 관제 영첨은 중평 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.

번역 풀이

관제 12첨

한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.

항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.

아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.

원문

중국어 원문

营为期望在春前,

谁料秋来又不然;

直遇清江贵公子,

一生活计始安全。

고사

고사 제목: 鲍叔牙荐管仲.

관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.

아래에는 중국어 원문을 남깁니다.

鲍叔牙荐管仲 鲍叔牙亦称“鲍叔”、“鲍子”,是鲍敬叔的儿子。颍上(今属安徽)人,春秋时代齐国大夫,管仲的好朋友。早期管仲贫困,鲍叔牙时常接济他。后来管仲侍奉齐襄公的儿子公子纠,鲍叔牙侍奉公子纠的弟弟公子小白。齐国内乱,管仲则随公子纠出奔鲁,鲍叔牙随公子小白出奔莒,小白返国继承君位之后,公子纠被杀,管仲被囚车运送回国。鲍叔牙推荐管仲当上了宰相,被时人誉为“管鲍之交”、“鲍子遗风”。

苏武牧羊 汉·苏武,字子卿,杜陵人。天汉初,以中郎将使匈奴,被留,吃雪咽毡,杖节牧羊,居海上十九年。得还,拜典属国。宣帝立,赐爵关内侯,图形麒麟阁。

이 첨을 보는 법

한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.

항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.

아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.

시문 읽기

시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.

시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.

고본 풀이

이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.

성의

求名迟、财未至、病改医、讼宜息、行人归、孕生贵、有所遇、方吉利。

전통 풀이

此签先忧继疑。最后始定。

谋事须托。傍人扶持。或官场或绅士。方能有成。

讼宜休。病择医。直到秋散后。始获安全。

慎勿误听谗言。信任非人可也。

동파해

作事迟疑。求财未遂。临江贵人。望之如意。万一他求。徒劳心志。且谨践修。以俟时至。

벽선주

凡事苦难成。好处反伤情。好人为主宰。谋望尽皆亨。

점험

一士人问终身,得此签,久而不遇。至晚年,适有淮安宦家聘为西宾,大有所得。其家居在清江,甫方悟签语之灵验。

又一人自泉渡台收帐,去时与妻约,两三月便可回来。后经年不归,妻遣人占此。及至回家时,计其外出之月,恰与牧羊之年数适相符,合签意之巧如此。

又光绪庚辰岁试,林生与友三人合占此。依序猜榜发,惟林取进。盖生年最长,故签言一生是始者。

FAQ

자주 묻는 질문

관제 12첨은 어떻게 읽나요?

이 관제 영첨은 중평 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다

관제 12첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?

길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.

관제 12첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?

관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.

이전 첨

관제 11첨

다음 첨

관제 13첨