관제 영첨
관제 23첨
읽는 법
이 관제 영첨은 하하 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 23첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
花开花谢在春风,
贵贱穷通百岁中;
羡子荣华今已矣,
到头万事总成空。
고사
고사 제목: 殷浩书空.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
殷浩书空 晋中军将军殷浩被废,除名为民,在信安,常终日书空作“咄咄怪事”四字。后以“殷浩书空”借指事情令人惊奇诧异。
吴王爱西施 吴既灭越,越王勾践卑词请成,卧薪尝胆,果报会稽之仇。与大夫范蠡、文种谋,乃选民间绝色西施女,进之吴王。(吴王)夫差甚嬖爱之,至于亡国。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
名与利、似虚花、讼不胜、病愈加、婚未合、行人赊、事无就、徒咨嗟。
전통 풀이
此签求望有成有败。初快意。终有害。
吉中有凶。否有泰。不善敛藏。后忧更大。
名利虐。讼宜散。病防老人为凶。
婚未成。行人迟。失物之忧。大不吉也。
동파해
凡百谋望。有成有败。始虽快意。终实成害。吉中有凶。否生于泰。若不敛藏。后忧方大。
벽선주
此签大不中。花开遇烈风。不利老人占。病讼尽皆凶。
점험
一生未遇时占此。自谓无发达之日。后入场坐空字号,遂得中榜。应在“总成空”之句。圣诗微妙,人不易测。
又泉城内郭生,有子得病。延两医,一名荣观,一名今先。因寒热争辩,遂入庙占此。猜者谓今已矣,决不合,劝其托荣观调治,至年终果愈。此又“羡子荣华”、“到头总成空”之验矣。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 23첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 하하 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 23첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 23첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
이전 첨
관제 22첨
다음 첨
관제 24첨