관제 영첨
관제 34첨
읽는 법
이 관제 영첨은 중길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 34첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
春夏才过秋又冬,
纷纷谋虑搅心胸;
贵人垂手来相援,
休把私心情意浓。
고사
고사 제목: 萧何追韩信.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
萧何追韩信 汉朝萧何,沛人;韩信,淮阴人。时汉王烧绝栈道,部下将士逃亡甚多。其时信归汉,逃去,何知之,连夜追信回,翌日王知,怒曰:“将士逃亡过半,不闻丞相有所追,独追信,何也?”何曰:“大王如无意东伐,固罢;若与楚争天下,非信莫当其任。”乃拜信为大将。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
讼解忧、病渐瘳、财禄有、忌远谋、行人动、婚莫求、防口舌、免闷愁。
전통 풀이
此签空虚。指望无成。徒劳自己心力。
谋事不就。所为虚费功夫。营求未有发达。
若得贵人提携。渐渐亨通。
莫信私言巧语。方免聒聒也。
동파해
一岁营谋。未有发达。必得贵人。垂手提挈。渐渐亨通。可免激聒。莫信私人。巧语斗谋。
벽선주
讼则忧兮病不瘳。财物耗散莫相谋。行人动作婚难就。口舌须防免唧啾。
점험
一人出外抽丰,其父在家占此。其子客居数年,竟空手而回,所得尽付花柳之费矣。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 34첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 중길 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 34첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 34첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
이전 첨
관제 33첨
다음 첨
관제 35첨