관제 영첨
관제 67첨
읽는 법
이 관제 영첨은 상상 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다.
번역 풀이
관제 67첨
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
원문
중국어 원문
谗发君心天已知,
何须问我决狐疑;
愿子改图从孝悌,
不愁家室不相宜。
고사
고사 제목: 苏琼下泪.
관제 영첨은 오래된 이야기를 판단의 거울로 삼아 읽는 경우가 많습니다.
아래에는 중국어 원문을 남깁니다.
苏琼下泪 苏琼,字珍之,北齐武强人。初任刑狱参军,累迁清河太守。其郡多盗,苏琼至此后,民吏肃然。在郡六年,深受百姓爱戴。后迁升三公郎中,行徐州事,后为大理卿。北齐灭亡后,仕北周为博陵太守。隋开皇初卒。
이 첨을 보는 법
한 가지 구체적인 질문에 맞춰 읽는 것이 좋습니다.
항목별 판단에서는 시험과 명예, 재물, 장사, 송사, 건강, 혼인, 이동, 잃은 물건, 시기를 볼 수 있습니다.
아래 중국어 원문은 옛 첨서의 표현을 그대로 살린 참고입니다.
시문 읽기
시문은 운율과 고사가 중요하므로 중국어 원문을 남겼습니다.
시의 첫 이미지, 고사 제목, 항목별 판단을 함께 읽고 한 구절만으로 결론을 내리지 않는 편이 좋습니다.
고본 풀이
이 부분은 오래된 첨서의 중국어 원문을 남긴 곳입니다. 위의 읽는 법과 항목별 판단을 함께 보세요.
성의
讼和贵、病改医、财有付、婚姻迟、问行人、尚未归、能改过、事皆宜。
전통 풀이
此签。好善有善报。作恶有恶报。
君当决狐疑之也。改过自新。祸去福来。
但存好心。和气自生。求财先难后易。
婚姻吉。行人迟。孕生男。风水利也。
동파해
所谋未善。何必祷神。当决于理。改过自新。但能孝悌。敬君事亲。和气生福。家道回春。
벽선주
立志须行在善中。天难瞒隐意先通。能行好事有功效。管取家门喜气浓。
점험
(明)万历间(1573—1619年),一广文选辽东部司学训时,以辽左方乱为忧。占此,迟疑未行。值辽阳陷没,改选湖广孝感县教谕,屡县县印,大有所获。应第三句也。
又(清)光绪甲申(1884年),余室得病,诸医调治未愈。余占此,乃延一医家在孝悌境者,遂渐痊。后二句验甚。
FAQ
자주 묻는 질문
관제 67첨은 어떻게 읽나요?
이 관제 영첨은 상상 첨입니다. 길흉, 시문, 항목별 판단, 고사를 함께 보며 일, 장사, 송사, 시험 같은 현실 문제에 비추어 읽습니다
관제 67첨에서 먼저 볼 부분은 무엇인가요?
길흉과 항목별 판단을 먼저 보고, 중국어 원문의 시문, 고사, 고주를 함께 읽는 것이 좋습니다.
관제 67첨에 중국어 원문이 남아 있는 이유는 무엇인가요?
관제 영첨은 시문과 고주의 표현이 중요합니다. 페이지는 읽는 길, 항목명, FAQ, 뽑기 흐름을 한국어로 다듬고 원문은 대조할 수 있게 남겼습니다.
이전 첨
관제 66첨
다음 첨
관제 68첨